User Profile

words perplex me

js0000@books.theunseen.city

Joined 3 years, 1 month ago

i like to engage my imagination in many ways.

This link opens in a pop-up window

just a bit more to finish here (author's interview, and translator's note)

this is an incredible book of poetry with the nameless one (death) providing the fuel for the fire[s]

they're mostly short (a page-ish)

did not read the original, but the english translation grabs me each time i open it ...

feminist, foreign, fabulous

Laozi: Tao Te Ching (Penguin Classics) (1964, Penguin Classics)

i bought this one at the start of the pandemic (along with other titles)

i saved this one for the last and am on my way to finishing it up

another measure of time's relentless march

about 2/3 through this one and it has taken a turn ... all 3 of the "artists" have achieved some success ...

now, i am expecting the downfall[s]

(we'll see)

about 2/3 through this one and it has taken a turn ... all 3 of the "artists" have achieved some success ...

now, i am expecting the downfall[s]

(we'll see)

Laozi: Tao Te Ching (Penguin Classics) (1964, Penguin Classics)

this is the translation by d.c.lau from way back in the 1960s ... i have read many other translationhs, and yes i am finding this one to be insightful. it's not as "friendly" as many others, yet i think gives a sense of the daoist tradition from one who lived in the culture as it has come down to us (translator d.c.lau).

it gives me deeper understanding beyond the pithy phrase ...

Grace Lee Boggs: The next American revolution (2012, University of California Press)

more inspiring words from grace! this one collects a lot of her thoughts about detroit (from when i came), so it's especially resonant with me. as i read more of her words, i am more convinced of one of her core beliefs (a paraphrase): we must have a revolution within our hearts and minds if a political revoultion is ever to bring about a better world

simply amazing

i came to this one via it's translator/poet don mee choi, and it is one of those rare book of poems from which i can only read in bits- to allow the words/imagery to echo in my mind for a while ...

right now reading the last large poem for the second time ... it may need a third time

💀

just starting this one- the graphical style is simple (good for abstractions) but charming. the charcters are middle aged men concerned with (their lack of) commercial artistic success ...

so far i like the characters and their interactions, but i have a sense things are going to get more intense from now on (introductions are over)

thick ink

night bus is a collection of (some of) the work of zuo ma in english translation.

the first thing i noted was that the line work in the drawings is very different from american (or even japanese) artists- thicker and requiring more attention.

stories are poetic and fanciful- sometimes elliptical. also, they are from a different culture than the one i am living in (usa empire). so, it's like reading in a different (visual) language. my imagination was regularly engaged.

i am planning to re-read it once more to better appreciate the subtleties of the storytelling.